annageish: (открытка)
Anna Geish ([personal profile] annageish) wrote2016-03-18 03:35 pm
Entry tags:

(no subject)

Конкурс на лучший перевод на русский фразы "Learning a language is like opening a door to the outside world." Всем спасибо :)

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2016-03-18 07:56 pm (UTC)(link)
Изучение иностранного языка подобно распахиванию дверей во внешний мир.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 07:57 pm (UTC)(link)
Спасибо!

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2016-03-18 08:16 pm (UTC)(link)
Изучая иностранный язык, мы словно открываем дверь во внешний мир.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2016-03-18 08:34 pm (UTC)(link)
Когда учишь иностранный язык, -- как будто открываешь дверь во внешний мир.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 09:10 pm (UTC)(link)
Спасибо

[identity profile] r-l.livejournal.com 2016-03-18 09:43 pm (UTC)(link)
Выученный иностранный язык - дверь, распахнутая в мир.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 09:52 pm (UTC)(link)
Пассивные причастия, fancy! )
Спасибо.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 09:53 pm (UTC)(link)
Проблема в том, что там на самом деле надо подставить "русский" вместо "язык", что сильно усложняет задачу.

[identity profile] kroshka-mu-9.livejournal.com 2016-03-18 10:48 pm (UTC)(link)
Смешно. А я ещё подумала, в чём подвох, ведь фраза-то простая! На самом деле не открывает, мне кажется. Носителям языка, не владеющим английским, даже и закрывает кое-где.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 10:51 pm (UTC)(link)
Она простая, если ее немного переиначить (герундий или инфинитив не годятся). Но тогда не будет сохранена симметрия с другими языками. Так что подвох, да.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-18 10:52 pm (UTC)(link)
спасибо

[identity profile] raspberry-i.livejournal.com 2016-03-19 01:06 am (UTC)(link)
outside of what?

[identity profile] vdinets.livejournal.com 2016-03-19 01:34 am (UTC)(link)
Иностранный выучил - как за зону вышел.

[identity profile] janya.livejournal.com 2016-03-19 03:32 am (UTC)(link)
Знание иностранного языка открывает дверь в другой мир.

[identity profile] janya.livejournal.com 2016-03-19 03:37 am (UTC)(link)
интересно, но не понятно.
В чем должна быть симметрия с другими языками?
"иностранный русский" - неправильно, что именно надо подставить?

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-19 05:39 am (UTC)(link)
:-)
В данном случае русский. Русский выучил - как на зону вошел.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-03-19 05:44 am (UTC)(link)
Нет, просто структура при переводе на другие языки будет ближе к английской. На русском эту фразу придется менять.

[identity profile] vdinets.livejournal.com 2016-03-19 05:54 am (UTC)(link)
:-)))

[identity profile] kroshka-mu-9.livejournal.com 2016-03-19 01:26 pm (UTC)(link)
Умение ботать по фене открывает дверь в зазеркалье.

[identity profile] vinsenty.livejournal.com 2016-03-19 04:58 pm (UTC)(link)
Тогда для симметрии и the outside world надо заменять на Russia. И получится что-то вроде "Выучить русский язык - открыть дверь в Россию" *если вы не хотите лезть в прорубленное Петром Первым окно* :)

[identity profile] vinsenty.livejournal.com 2016-03-19 04:59 pm (UTC)(link)
Отличный вариант.

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2016-03-19 05:45 pm (UTC)(link)
Выучившего русский язык смело уподоблю открывшему дверь в русский мир (с) Козьма Прутков

[identity profile] pharmazevt.livejournal.com 2016-03-19 08:42 pm (UTC)(link)
Выучить иностранный язык - всё равно, что открыть дверь в окружающий мир.

[identity profile] warlen.livejournal.com 2016-04-11 07:15 pm (UTC)(link)
"Изучение языка подобно открытию двери во внешний мир."

Почти подстрочник.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-04-11 07:20 pm (UTC)(link)
Ну только "открытию двери" - это не по-русски. Открытие теории вероятности, а не двери. ОТкрывание двери, но тогда фраза некрасивая :)